Jonas Zdanys, editor,
The editor, Jonas Zdanys, has written over 40 books, most of them collections of poetry and volumes of translations of Lithuanian literature. Zdanys is Professor of English at Sacred Heart University.
The Daodejing, a new unique translation
by 3 poets/scholars
This is a multi-step collaborative translation that began with the Chinese put into English, then the three scholar-poets worked on the language of their first step in translation to make better available to modern readers the experience of a poem through an integration of form and meaning. Without such an integration, the aesthetic experience of reading a poem is at best only partial, at worst not a meaningful experience at all.
This new Daodejing is both the old one with all its majesty and a new one offered in twenty-first century American English as wielded by true experts: poets who will not and cannot divorce meaning from form.
John Wegner, Love is Not a Dirty Word and Other Stories